O! uchder heb ei faint,
O! ddyfnder heb ddim rhi',
O! led a hyd heb fath,
Yw'n heichydwriaeth ni:
Pwy ŵyr, pwy ddwed - seraffiaid, saint,
O'r ddaear_i'r nef,
beth yw fy mraint?
Mae'r ddaear a'i holl swyn
Oll yn diflannu'n awr;
A'i themtasiynau cry'
Sy'n cŵympo'n llu i'r llawr;
Holl flodau'r byd
sydd heb eu liw;
'D oes dim yn hyfryd ond fy Nuw.
Mae haul a sêr y rhod
Yn darfod oll o'm blaen;
Mae twllwch dudew'n dod
Ar bopeth hyfryd glân:
Fy Nuw ei Hun sy'n hardd, sy'n fawr,
Ac oll yn oll mewn nef a lawr.
William Williams 1717-91
Tonau [666688]: |
Oh height beyond measure,
Oh depth without any number,
Oh breadth and length beyond compare,
Is our salvation:
Who knows, who can tell - seraphs, saints,
From the earth to the heaven,
what is my privilege?
The earth and all its enchantment is
All disappearing now;
And its strong temptations
Are falling as a host to the ground;
All the flowers of the world
are without their colour;
There is nothing delightful but my God.
The sun and stars of the sky
Are fading all before me;
A thick, black darkness is coming
On every holy, delightful thing:
My God Himself is beautiful, is great,
And all in all in heaven and earth.
tr. 2012 Richard B Gillion
|
|